Welcome to “Grimgar of Ashes and Illusion”! translated by TOM, updates Sundays.
(I blog! Scroll down to read cute Grimgar posts and do cute Grimgar polls. Well, that is, if you have nothing to do after catching up to the main story. And yes, I know, cute is subjective.)
Hey, folks. My name’s hikaslap, and I’m glad to introduce to you our translation of Hai to Gensou no Grimgar, or Grimgar of Ashes and Illusion, by Ao Jyumonji. Grimgar is a book about kids stuck in an unforgiving story — which the author pumps as full of JRPG conventions as he can. Gold pieces? Yes. Instant learning of skills? Yes. Steady level growth, painless day-to-day life, grand epic plot?
From all the games we’ve played, you might think yes, but the answer to that one is no. These kids fight tooth and nail, agonize week after week, in a world where the only goal is earning money — or at least enough money to not sleep hungry that night. It’s a struggle without flair or sparkle, in spite of the fantastic (and blatantly game-esque) magic and weapons they wield. In this story, life plods on everyday, and between the deaths and drama, gradually they find out where they’ve been headed this whole time. They find out where it is that they want to go. Wasn’t it the same for you?
So if you like this story and want someone to feel grateful to, first of all thank Jyumonji-sensei and read the official releases should they ever come out. But second of all thank TOM for his hard work and weekly posts. He thanks you, too, for reading. It was apparently a highly rewarding experience to translate this book, even for him. (See our About page or this post for more info on TOM.)
–hikaslap, erstwhile Grimgar editor